foxhound_lj (foxhound_lj) wrote,
foxhound_lj
foxhound_lj

Category:

Подумалось, что "братва" — это ведь на самом деле "брат-ва", 「ブラトは」, смесь французского с нижегородским, в смысле, людского с японским. Должны же и в Японии быть братья и техники, в самом деле. Интересно, кстати, что у Пелевина в "Снаффе" было верхне-среднесибирское слово "братха" ("У чому силла, братха?") — оно, очевидно, произошло из "братва" при стандартном чтении частицы は.

Tags: филология
Subscribe

  • Каловый берет

    Мне стыдно, что я все это видел своими глазами. Реально, мужик-бронешкаф в краповом берете – это было что-то такое, незыблемое и вызывающее только…

  • (no subject)

    Цитату вспомнил: "Про Веру Слоним всему эмигрантскому Берлину было известно: эта девушка может все. Лихо водить автомобиль, печатать на машинке со…

  • Воспитание медвежонка

    Конфликт начался с того, что девушка попросила шумных дагестанцев, чтобы они вели себя потише. Она обратилась к ним вежливо, однако приезжие не…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments