foxhound_lj (foxhound_lj) wrote,
foxhound_lj
foxhound_lj

Categories:

Так, просто в копилку мандоэффектов. Два примера с изменением текстов.

Первый — Пол Андерсон, "Государственная измена". "Офицеры-артиллеристы, очевидно, кое-что могли подозревать, зная характер груза, но слишком низко стояли они на служебной лестнице." Наткнувшись на этот текст какое-то время назад, я удивился: вроде бы там были "канониры". Я потому и запомнил это слово, что оно показалось мне неуместным в контексте "звиздолётов". Никогда бы сам такого не придумал. То есть сейчас, в этом развращённом вахой мире, мог бы придумать, но тогда, четверть века назад, ни про какую ваху никто и не слыхивал. Что ж, я открыл дверцу шкафа, снял с полки книгу, где впервые прочёл этот рассказ, нашёл нужное место. "Офицеры-артиллеристы", и никаких "канониров". Ещё менее подходящее слово.

Второй — Стругацкие, "Парень из преисподней". "Корней говорит, что этот русский в количестве двадцати пяти тысяч слов и разных там идиом и мицголизмов в меня запихнули за одну ночь, пока я спал после операции." А ведь в прошлый раз было "двадцать тысяч". Видимо, Матрица решила, что 20k маловато будет, добавила.

Tags: sci-fi, эзотерика
Subscribe

  • (no subject)

    Аскари Описанная выше ситуация, когда государство просто так отстаивает интересы третьих стран, как правило, вдали от своих границ, абсолютно…

  • „Любят и умеют воевать“

    А.В. Платонов отмечает, что советские эсминцы в немногочисленных столкновениях с противником вместо того, чтобы вести бой, наносили короткий удар…

  • Наскальная живопись

    Долгие годы современная цивилизация не имела представлений о каких-либо объектах древней живописи. Лишь в 1879 году испанский археолог-любитель…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments