February 2nd, 2018

pf

(no subject)

Я довольно часто вынужден объяснять, что использование на письме "е" вместо "ё" имеет ровно один смысл - сегрегацию по образовательному признаку. Грубо говоря, жалкий автодидакт, даже если прочтёт горы книг, всё равно будет говорить "Геринг" вместо "Гёринг", "Ришелье" вместо "Ришельё" и так далее. А человек по-настоящему образованный, университеты кончавший и общающийся с "профессурой", эти маленькие тайны знает. И с презрением смотрит на простодырого самоучку, который типа тысячу книжек прочёл, а таких вещей не ведает.

Наверное, Крылов этого не знает, но существовала такая вещь, как "энциклопедия". Например, Большая Советская Энциклопедия. Или — в кратком виде — энциклопедический словарь. Там букву "ё" было принято писать обязательно, и тайны истинных имён легко открывались профану.

Ещё есть такая вещь, как принятое в языке произношение. У нас никто не говорит "Ландон", хотя так ближе к оригинальному произношению, у нас говорят "Лондон". У нас не говорят "Рурусю Рампэрудзи", у нас говорят "Лелуш Ламперуж", хотя по-английски это имя будет звучать ни так и ни эдак. И если есть традиция именовать Гёте через "ё", а Геринга или Ришелье через "е", то это не "невежество простодырых самоучек", это именно что исторически сложившаяся традиция. Да, а Геринг в оригинале вообще-то будет Göring, и это никакой не "Гёринг", потому что о-умляут — это не ё.

Что до меня, то не пишущих "ё" я считаю людьми гнилыми. Для меня пренебрежение этой буквой — маркер, примерно как "в Украине". Только если в данном случае, с "в" вместо "на", видно явную мразь, которую нужно уничтожить, то в случае "е" вместо "ё" всё пока ещё не так очевидно. Ну то есть мразь пока не расчехлилась. Но, разумеется, её тоже надо того-с.